第382章 那一句吆喝(2 / 2)
我现在已经忘了。只记得还挺好听的。
当时,我向旁人打听之后,才明白那是吆喝收酒瓶子的。我当时还特意记了一下那句话是怎么吆喝的。
不过,后来慢慢就忘了。刚刚听先生说是从闽州过来的,我这才想问一问先生,那句话是怎么吆喝的来着?”
“原来是这样。”袁时君缓缓点了点头,心道,“难道只是巧合?”
应该是巧合吧。也只可能是巧合。
袁时君笑了笑,说道:“先生去闽州的时候,应该还很小。因为,近几年时间以来,闽州那边都几乎听不到那样的吆喝了。”
李寒点头,说道:“那个时候的确还小。”
袁时君道:“那我现在就用闽州话说一遍,先生请听仔细了。”
李寒点头。
袁时君道:“用闽州话说,应该是‘酒干倘卖无?’”
(“酒干倘卖无”,这是音译过来的。闽南语的写法,应该是“酒瓨当卖无”。
瓨:酒瓶子的意思。是一种古汉语。普通白话已经没有这样的用法了。但闽南语保留了这样的用法。)
李寒眼前一亮,故作十分惊喜的说道:“对对对,就是这样发音的,酒干倘卖无。你这一说,我就想起来了。”
袁时君也很高兴,说道:“我对此感到非常荣幸。”
……
↑返回顶部↑